No exact translation found for أولو الألباب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • [Ecco] un Libro benedetto che abbiamo fatto scendere su di te, affinché gli uomini meditino sui suoi versetti e ne traggano un monito i savi.
    كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولو الألباب
  • Egli dà la saggezza a chi vuole. E chi riceve la saggezza, ha ricevuto un bene enome. Ma si ricordano di ciò solo coloro che sono dotati di intelletto.
    يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولو الألباب
  • Colui che sa che ciò che ti è stato rivelato da parte del tuo Signore è la verità è forse come colui che è cieco? In verità riflettono solo coloro che sono dotati d'intelletto,
    أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكر أولو الألباب
  • Questo è un messaggio per gli uomini, affinché siano avvertiti e sappiano che Egli è il Dio Unico e perché rammentino, i dotati di intelletto.
    هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولو الألباب
  • che ascoltano [attenti] la Parola e obbediscono a quanto di meglio essa contiene. Essi sono coloro che Allah ha guidato, sono i dotati di intelletto.
    الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولو الألباب
  • Ma come? Chi passa in devozione le ore della notte, prosternato e ritto, timorato per l'Altra vita e speranzoso nella misericordia del suo Signore... Di': «Sono forse uguali e coloro che sanno e coloro che non sanno?». Solo gli uomini dotati di intelletto riflettono.
    أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب
  • E' Lui che ha fatto scendere il Libro su di te. Esso contiene versetti espliciti, che sono la Madre del Libro, e altri che si prestano ad interpretazioni diverse. Coloro che hanno una malattia nel cuore, che cercano la discordia e la [scorretta] interpretazione, seguono quello che è allegorico, mentre solo Allah ne conosce il significato. Coloro che sono radicati nella scienza dicono: ' Noi crediamo: tutto viene dal nostro Signore'. Ma i soli a ricordarsene sempre sono i dotati di intelletto.
    هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولو الألباب
  • Non gli abbiamo insegnato la poesia , non è cosa che gli si addice ; questa [ rivelazione ] non è che un Monito e un Corano chiarissimo ,
    وما علَّمنا رسولنا محمدًا الشعر ، وما ينبغي له أن يكون شاعرًا ، ما هذا الذي جاء به إلا ذكر يتذكر به أولو الألباب ، وقرآن بيِّن الدلالة على الحق والباطل ، واضحة أحكامه وحِكَمه ومواعظه ؛ لينذر مَن كان حيَّ القلب مستنير البصيرة ، ويحق العذاب على الكافرين بالله ؛ لأنهم قامت عليهم بالقرآن حجة الله البالغة .
  • affinché avverta ogni vivente e si realizzi il Decreto contro i miscredenti .
    وما علَّمنا رسولنا محمدًا الشعر ، وما ينبغي له أن يكون شاعرًا ، ما هذا الذي جاء به إلا ذكر يتذكر به أولو الألباب ، وقرآن بيِّن الدلالة على الحق والباطل ، واضحة أحكامه وحِكَمه ومواعظه ؛ لينذر مَن كان حيَّ القلب مستنير البصيرة ، ويحق العذاب على الكافرين بالله ؛ لأنهم قامت عليهم بالقرآن حجة الله البالغة .
  • [ risponderà Allah ] : “ Allontanati da loro [ o Muhammad ] e di ' : " Pace " . Presto sapranno” .
    فاصفح -أيها الرسول- عنهم ، وأعرض عن أذاهم ، ولا يَبْدُر منك إلا السلام لهم الذي يقوله أولو الألباب والبصائر للجاهلين ، فهم لا يسافهونهم ولا يعاملونهم بمثل أعمالهم السيئة ، فسوف يعلمون ما يلقَوْنه من البلاء والنكال . وفي هذا تهديد ووعيد شديد لهؤلاء الكافرين المعاندين وأمثالهم .